Board logo

标题: [历史古香] 【大东闺语】(日本宫廷小说) [打印本页]

作者: zhi9xi17    时间: 2008-1-21 23:32     标题: 【大东闺语】(日本宫廷小说)

  大东闺语[ 日] 平安金罗麻子强著

  光明皇后假寐帐中。元昉至。乃以掌敲后股。后带笑辄张股。元昉不敢御。
俯。熟视玉屄。迴指弄之。见屄底津液生。笑曰。硨磲臀上珊瑚屄。安养宝池。
去此不远。「夹批(下同):皇后藤不比等女孝谦帝母」

  孝谦帝。握道镜屌笑曰。于伟神物。真是屌中王。当南面服四海阔大屄。朕
愿净老屄事之。遂尊道镜为法王。

  在五中将。通二条后。「清和帝皇后讳高子中纳言藤长良女」数踏危垣。不
屑世笑侮。摇屌后屄中。笑曰。臣避世于皇玉门。何必曼倩金马门。「贞观元年
皇后年十有七叶平年二十有四」

  文德帝怡子公主。密通在五中将。公主长于齋宮. 未惯人道。逮中将进硬屌。
阴门苦而不入。公主忍痛。御之。尝语侍女曰。在郎娟娜艳质。若好处子。独奈
脐下物。如猛士著坚甲怒立。

  「眉批:有文事者,必有武备。」

  平贞文拥本院侍从卧。请试从后犯之。侍从笑从之。辄背卧共尻之。贞文舞
屌交之。强阳往来之势。屄口出奇音。似屁非屁殆可笑。贞文徐唱曰。何必丝与
竹。屄中有妙音。侍从急迴尻避屌。不复肯背交。

  二条后晚通僧善祐. 「后时年五十五」事露。善祐被谪。后被废焉,后自悔
曰。正知屄是祸门。苟使屄若脐。则终身无此患。

  本院左相「时平」夺亚相国经夫人。「在原栋梁女平贞文亦通之」而帐中将
媾合。夫人故引衿掩肤。左相讶之。夫人谢曰。旧夫犹可念。不忍举体遽委公。
但自脐而下。唯命是从。乃开张皎股。善接之。

  西宫左相「源高平」爱紫式部。尝曰。妇慧则屄自不癡. 此儿一扬臀。成百
滋味。从前从后。无施不可。

  平将门袭平政盛。大胜矣。俘虏中有平真盛妇。「真盛政盛嫡子」年少色美。
营中军士挑之。妇泣而不从。军士强奸之。强阳奋然鹰举。深入浅出。攻击甚雄
壮。妇于此不得精神不接。舞腰躍尻。快适形于色。既而妇先大漏精液。军士笑
曰。君匪石心忽为吾屌所转。妇吁嗟良久。而对曰。身辱不能死。屄弄不得闭。
红泪白淫两难禁。

  泉式部嫁藤保昌。既而有似宠寝移。式部忧之。祷贵船祠。保昌闻其所咏和
歌。大感动。情好殊厚。保昌卧捬式部臀曰。屄中滋味。较似优于昔日。式部曰。
唯是神明所垂惠。保昌笑曰。神明安管阴门广狭。

  亚相行成与清少纳言情交和谐。尝合腹累股卧。行成戏曰。玉门氤氲。一若
桃花源。清氏应声對曰。阿郎。阿郎伟屌。秦时所未闻。行成绝倒。

  大二条藤公「关白教通」爱小式部。公弟崫河右府「赖宗」密挑得之。与私
通焉。右府戏问曰。我屌孰与兄屌。式部羞涩不应。右府强问。式部笑答曰。两
屌故难兄难弟。

  赤染卫门才色并茂。嫁江匡衡。一夜。匡衡仰卧。抱赤染而从下犯之。赤染
笑问曰。不知此拗体始于何世。匡衡曰。盖是权兴于大舜欤。赤染曰。何以知之。
曰舜庶民婚帝女。敬重之状当若此。赤染或俯卧。匡衡随而从后犯之。匡衡笑问
曰。不知此变体始于何世。赤染曰。盖是权兴于殷纣欤。匡衡曰。何以知之。曰
妲妃野狐之妖。交尾之态当若此。

  源义朝妾常盘。国色无双。义朝遇害后。平清盛纳之。甚宠专房。清盛屌刚
强。通宵恣欲。英气不挠。常盘已疲。汗如浆。勉强摇臀。歔欷悽咽。连遣气。
尝笑曰。宜乎先君为公被窘。公屪锋確乎銳. 非先君比。「清盛时年四十二常盘
二十二」

  亚相藤忠家「俊成父」夜与宫人隔帐语。宫人辞气艳丽。忠家殆不堪情。遽
入抱之。宫人羞涩。欲直避。忠家不从。宫人于是误放屁。其音殊大。乃大耻俯
伏。忠家惋愕而出。顾谓曰。佳人何意。尻口出声呵人。

  白河帝出祗园夫人。赐平忠盛。夫人悦其强阳曰。壮哉武臣屌。今皇胤在子
宫。而得猛屌恒出入玉门卫获之。则贱妾何虑之有。

  近卫帝藤皇后「右相藤公能女」为二条帝屈节。再入内承新恩。帝少于后数
岁「二条帝十八岁皇后三十三岁」劲屌暖颈。填塞玉户。后色动气促。乃迴玉臀。
紧抱帝。纤腰摇摇。玉屄激昂。交合快熟。不能窈窕矜持。颦娥眉。麁鼻息。阴
液潮涌。香汗泉流。兴歇。叹曰。天威屈妾弄妾屄。妾屄不堪扰妾心。屄若可缝
可缄。则庶几莫此憾。帝笑而益宠幸。

  小督局者。高仓帝宠姬也。藤隆房通之。小督张胯交肤。手执屌挡阴户。隆
房笑问曰。窃闻主上屪味为诸姬所欢。愧我屪味不足为君齿。小督掉头答曰。君
君臣臣。

  平相国晚宠妓王。每御未曾不令之饱淫。妓王叹其雄壮。相国傲然跳屌曰。
大丈夫屌。穷当益坚。老当益壮。

  佛媛歌舞妙绝。容辉蔽人。平相国一观大悦。遽起。抱去之帐内。佛媛年十
七。心悸体慄。羞赧滴汗。遂服淫焉。相国阳物奇伟。佛媛屄不能快容。以唾濡
屌。故张股接之。及屌头已没。佛媛不觉颦顣。相国笑曰。汝难媾合。犹西施捧
心。还是增妍。纵使妓王效颦。陈屄安得再鲜。

  源义仲有二妾。「一曰巴一曰山吹」并宠。更进御。义仲或一宵御二妾。交
合迨五六度。屪气未衰。二妾叹美之。义仲笑曰。大丈夫屌亦当雄飞。安能雌伏。
恨我屌不得一串两牝。

  常盘为平清盛被爱。生一女焉。然后宠衰。常盘唤婢。令搜其屄曰。我屌尚
在不。在。我则足矣。未几。嫁大仓卿长成。屄味仍旧甚美。长成大宠。生数子。

  安德帝平太后。「高仓帝皇后清盛女号建礼门院」光丽艳逸。端美绝伦。太
后兄平内府「宗盛」尝挑之。太后羞赧不肯从。内府强而逼其寝焉。太后夙丧先
帝。云雨之欢久绝矣。软屄才触硬屪。寒松心忽摧。皓乳不掩。恳交柔肤。细腰
巧御。若转盘珠。屄中沾而不宽。似御屪控之。其滋味不可言。兴罢。内府抚太
后臀曰。吾妹实最上美玉门。真至尊宝货哉。惜乎此禁脔。不先考相国。

  壇浦之败。平太后为东兵被获。源廷尉「义经」悦其美。欲奸之。太后方怀
悲忧。无意于嬿婉。而势不得已。强忍荐枕席。临廷尉适玉体。美容微带笑曰。
何不速刃我。而作此不良冶耶。遂扻瑶臀。授玉屄。廷尉年少。「义经时年二十
六建礼门院二十九」快屌绝伦。逮强弩连射屄奥。太后恍惚。淫心是兢。急舞臀
旋屄。坐遗仇讐思。窃怜悦己情。既而暖液溢于屄底。随突随鸣。廷尉观色承意。
健朘高抽深侵。太后至此。不觉啼。廷尉饱抱丽质。向曙辞去。太后慨然目送之
曰。不意东奥竖子。侵掠逼我子宫。

  平太后瑶姿姣丽。屄味亦极美。源廷尉拥太后卧。尝指屄上丰肉曰。神玺宝
镜。非我所敢关。唯此珍層。我西征大获。太后默兮。

  源义仲妾名巴。丧义仲后。嫁和田义盛焉。义盛爱其美而勇。一夜。义盛御
巴。媾兴和谐。精液互漏矣。巴患出入甚不固。乃吞气蹙屄。于是。窍中肃然缩
矣。义盛感赏之曰。壮哉新妇勇。屄中之力亦绝人。

  藤黄门「贞家」教授和歌于式子公主。「后日白河帝女」深许锦衣绣肠。而
密通花鸟使。情好殊厚。黄门尝曰。公主素婉娈美质。带笑抱予手。含羞荐宝枕。
颇有古今之花实。及红颊寝熟瑶臀飏. 存万叶之淳风。独奈屄中开锁。绝妙入神。
实是公主千载英才。

  平资永姨字板额。容貌丑黑。勇悍善战。阿佐利于市纳之为妾。于市语人曰。
吾妇无姿色。而钟美于脐下。其为屄也丰肉寡毛。软窍约而按屌颈。举足跳臀。
不厌劳烦。欢心浑厚。何似负色骄人者。因知妇人色不足称。当以屄为主。

  后嵯峨帝通羽林郎某「古今著闻云世人称鸣户少将」妇。遽擢其夫。昵近左
右。观妇屄。妇辞而不听。妇遂张胯观之。于是夫遽起拜之。稽首逼屄前。妇惊
愕。怪问之。夫笑答曰。余得意。赖君好屄荐达。嘉惠。安不拜焉。恩遇殊厚矣。

  镰仓幕府藤赖经。以故幕府源赖家女为夫人。当时赖经年十有三。夫人年二
十有八。侍女戏问夫人。幕府弱龄。不知媾术熟不。夫人莞而笑曰。后生可畏也。

  兼好法师通中宫少辨。「伊贺守成忠女」硬屌撞屄奥而谢曰。唯阿堵物。未
免俗耳。「兼好时年五十有余少辨时年十有七」

  平相国御歌妓佛媛。屪头比犯子宫。佛媛蹙身。刮相国肩曰。渐入佳境。

  斋藤别当「实盛」年已耳顺。性甚嗜淫。一夜。以墨染须发而戏侍婢。心有
余而屌不起。巧弄屄曰。但知屄中趣。何劳腰间之物。

  大东闺语终


[ 本帖最后由 遨游东方 于 2011-5-3 13:39 编辑 ]
作者: sitim    时间: 2008-1-22 15:04

难得在这看到日本的古代小说啊,我还是第一次看到这种小说,献上一个红心
作者: sjkabc    时间: 2008-1-22 22:03

这个?? 楼主,俺不是中文系毕业的,文言文我不是很懂诶!下次还是发大多数人都可以看懂的文章吧,谢谢了!
作者: haha01    时间: 2008-1-23 20:17

这个貌似挺难理解的说,不过,这么少见的外国文言文,楼主都找到了,真佩服楼主的淫趣广泛啊!
作者: qhdasd234    时间: 2008-1-30 12:20

第一次看到如此体裁的文章,非常感谢!!
作者: daii    时间: 2008-2-3 17:15

看得不是太懂,称呼很乱,搞不清人物之间的关系,好象有乱伦和男同的内容.
作者: lbjhnetuu    时间: 2008-8-10 22:08

天呀,如此深奥的H文章,真是第1次见,只怪小弟学艺不精,高考语文只刚刚及格100正分。劲全力在脑海中回忆以前的字句解释。也是半懂似懂的看完了。感谢LZ发这样的文章可以复习下以前的知识呵呵。
作者: tom222    时间: 2008-10-3 22:41

真的假的啊,真的是古代日本的H小说吗?不敢相信,呵呵
作者: wd84742199    时间: 2008-10-16 17:36

看得不是太懂,称呼很乱,搞不清人物之间的关系,好象有乱伦和男同的内容.
作者: stone1444    时间: 2008-10-25 16:01

天的,看的我是晕头又转向,楼主是从哪里搞来的,真的是博览群书啊
作者: yinjian2000    时间: 2008-10-29 14:09

想不到啊,文言文的色情文学,日本宫中也和常人无异
作者: 散人    时间: 2008-10-29 20:47

虽然觉得文章写得一般,但要为了楼主发表这类文章感谢一个。个人觉得古代色情小说还是很有看法的,就像中国的山水画一样读就要读那种意境和氛围,做淫民也要做一个有素质的淫民啊,呵呵。
作者: ewppin    时间: 2008-10-29 21:32

满身的热血都被文言文给浇灭了,何来快感,哈哈
作者: xiah1103    时间: 2008-10-30 09:00

小日本就是和人不一样  干的都不是人干的事情他妈的
作者: quake9    时间: 2008-10-30 09:39

强悍之至呀
楼主哪里找到的这么好的古典H文
孔孟读后  不知道尚能干否
作者: kxn116    时间: 2008-10-31 04:20

好深奥,可能是宫廷性教育文章吧,毕竟皇室很需要生小孩么
作者: yyyxxx222    时间: 2008-10-31 20:47

日本古代宫廷艳文,少见,好像不完整,最前面似有失.
作者: mayize    时间: 2008-10-31 22:38

很好,很强大第一次看到这样的文言文,只是在下看不大懂
作者: nether    时间: 2008-11-2 07:54

这书太强了,就是看得有点费劲,而且好像是个流水帐嘛,根本都不是一个时代的人
作者: wyq666888    时间: 2008-11-8 18:46

这种日本小说没什么意思,也没什么看头!就象日本的人一样,是劣等民族
作者: luluasheng    时间: 2009-4-26 19:01     标题: 十本难能可贵的日本X书

楼主真的是有心人呀,早先在榕树下看过一篇日本禁书,里面就有宫廷情节。
从日本幕府时代开始就有宫廷淫秽小说,可惜呀一直没有挖掘多少,今日一见,真的感触多多。
作者: 4244000    时间: 2009-7-14 14:13

什么乱七八糟的文笔.不过看到操日本女人就是舒服.操死小日本女人.为我们出口气.加油操
作者: 7733789    时间: 2009-7-14 14:16

这个是文言文吧?不像现在的人写的啊,也看不明白。
作者: babalida    时间: 2010-6-11 21:57

第一次看,有点H版世说新语的味道。说起来世说新语如果有高手改写一定也不错,不过文言文的H文受众太小,一叹。
作者: rleaf    时间: 2010-6-12 00:56

好复杂啊,看得真是辛苦,不过也算是难得一见的日本文章了
作者: asd28    时间: 2010-6-16 00:42

翻译一下啊,文言文看的太累了,有点不知所云。
作者: 美色♂    时间: 2010-6-16 00:52

哎,现在这也用文言文了,文化太低看不太懂。也没个注解
作者: orizaba    时间: 2010-6-17 13:58

怎么是文言文的东西。。。郁闷了。。谁来翻译 下
作者: diehard2010    时间: 2010-6-17 14:43

看得不是太懂,似乎是文言文,但又不象是,不明白
作者: pusaliu    时间: 2010-6-18 10:49

厉害啊,谁人如此之牛啊,太有文采了,莫不是学古汉语的?
作者: hzm66    时间: 2010-6-18 14:40

好似一部闺房记事本,要看明白古文水平要有基础
作者: lwhxzhy    时间: 2010-6-18 15:15

这就是日本的宫廷小说啊?说实话,楼主,我一句也没看懂!
作者: 讪笑    时间: 2010-6-18 19:25

中国古代黄书到是看过,多是明清时期,还能看懂。可这个就困难了。这个是翻译过的?还是原文?看不懂人物关系。至少谢谢楼主吧,毕竟不好找。谢啦。
作者: a6474839    时间: 2010-6-22 03:23

宫廷小说,还是日本的,不错,与众不同。支持
作者: hahushuayiha    时间: 2010-6-22 04:48

感觉好深奥,文言文不怎么看得懂
不过还是支持LZ
作者: sonofwind    时间: 2010-6-22 07:24

难道是日本的古文,日本古代也是用汉语的。
作者: ggyy231674    时间: 2010-6-25 19:06

有点难度 但是慢慢的看还是能看懂 小日本的H文化也挺长远的 我的红心已献 望继续努力。
作者: lssslsss    时间: 2010-6-25 20:34

着这个这个。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
作者: lssslsss    时间: 2010-6-25 20:34

日语!!!!!!!!!搜噶!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: hygrlgjf    时间: 2011-2-23 16:35

看不懂哇,那位才子给翻译下。
作者: 姜丝    时间: 2011-2-23 17:02

应该是明末清初翻译成中文的吧?
但倭国文多用汉字,多歧义。故此文大家多意会吧
作者: yjwfnaps    时间: 2011-2-23 17:49

楼主下次多写点小日本的乱轮啊,比如母子,父女,父子啊,轮奸,奸杀,奸尸之类的东东,小日本本来就不是人,这些狗日的也是专门做这种事的。楼主幸苦了,红心献上!
作者: whicked    时间: 2011-2-24 00:10

半通不順的樣子~~這是什么東東來的呀~~
作者: china_huaze    时间: 2011-2-24 00:14

日本也有文言文?长见识了!!!
作者: ninan2684    时间: 2011-2-24 01:36

楼主发的居然还是文言。太强力了,有点看不懂啊
作者: aq452    时间: 2011-2-24 15:04

这日本的古文,怎么和中国的那么相似啊,不知是不是真的从日本民间搜寻得来的。
作者: 昨夜小楼布春雨    时间: 2011-2-24 15:49

呜呼,奈何余才疏学浅,不能窥彼东瀛小国闺中之密尔
作者: eggwater    时间: 2011-2-25 23:32

看着好费劲啊,实在看不去啊,有没有白话的译文啊?
作者: prohappy    时间: 2011-2-26 01:13

这个是真的啊?用中文写的是?看着真费劲……看不懂,倒是知道日本人男风盛行……
作者: Adamangelical    时间: 2011-2-26 14:32

我屌孰与兄屌。式部羞涩不应。右府强问。式部笑答曰。两
屌故难兄难弟。
真是搞笑的句子
作者: w51462549    时间: 2011-2-26 14:51

小日本也有这样的东西啊,看来只要是宫闱之内就会有这样的淫乱之事
作者: nmddv123    时间: 2011-2-26 19:49

哎呀,文言文啊,这语文水平低的话还真看不明白呢,看来要注意啊
作者: zbkid    时间: 2011-3-20 22:41

这是写给谁看的东西呢?反正我是直接略过了。
作者: mlp001    时间: 2011-3-20 22:51

不知所云,看不懂啊,俺不是大学生更不是研究生
作者: wsyzhlh1    时间: 2011-3-20 23:09

很有意思的古代小说,就是情节上简单了点,希望哪位大大可以以此未蓝本,改写一下。
作者: sjwzc    时间: 2011-3-21 00:45

真的假的?直翻的吗?居然能看到屌中王这种名词~古代日本也太牛了点
作者: remestest    时间: 2011-3-21 02:08

宫廷小说?头一次看到, 有点搞不清楚里边的状况。
作者: abc0735    时间: 2011-3-21 07:32

日本的不喜欢,也看不懂。
作者: lanseyu998    时间: 2011-3-21 10:14

晕 看不懂啊 太乱了 再加上我古文真的不行 之乎者也的 愧对我的语文老师
作者: libin290    时间: 2011-3-21 13:27

看不明白。名字多。人多。人物之间也搞不明白
作者: 003738sis    时间: 2011-3-21 13:59

呵呵,这是楼主瞎编的吧,但不管怎样,楼主文言文功底不错
作者: [yaoguai]    时间: 2011-3-21 14:23

我看不像,有点像是中国古代的文言文。这作者太有才了
作者: jekelang    时间: 2011-3-21 17:04

說句老實話,好深奧啊。看了半天沒看明白。樓主能否翻譯成白話文讓大家欣賞下?
作者: mingdaalex    时间: 2011-3-21 19:05

文言文的日本小说第一次见,很有韵味阿
作者: bobchang000    时间: 2011-3-21 21:34

晕了,文言文啊,咱小学时候语文就不是很好,有很多都看不明白的。不过小日本大概就是这个样子吧,没准不是小说而是真实历史呢?
作者: MM198243    时间: 2011-3-21 23:14

没心情看下去,看不懂!不过以后大家可以多整些鬼子的文章,别老拿自己人搞来搞去你!
作者: fb698    时间: 2011-3-21 23:43

这要古汉语文学系的学生才能看懂吧,而且不怕别人看到
作者: y6111518    时间: 2011-3-22 14:23

我晕,看着好累啊!不会是日本古代的H文把?没耐性看完,支持了
作者: 李公子    时间: 2011-3-23 20:10

小日本还会文言吗?是不是武大郎和潘金莲教的啊!哈哈
作者: chenchenshang    时间: 2011-3-23 23:04

这篇文章像是从日语‘kanji’直接翻译过来的
作者: G_JAPAN    时间: 2011-3-23 23:29     标题: 相当的与众不同 相当的特别

相当的与众不同 相当的特别     支持楼主!
作者: qq2690122    时间: 2011-3-24 02:56

好了.如果想看这文章我想我要去复习下高中的语文了
作者: stevevai1983    时间: 2011-3-24 05:50

第一次看这种题材,很新颖,不过文言文挺难懂得
作者: 劲松二区    时间: 2011-3-24 18:19

看不明白啊,古文学习的时候,不好好学的后果啊!
作者: zwtchen007    时间: 2011-3-25 03:11

这是日本古时候的小说吗?我怎么感觉是翻译成文言文的样子,不过我们也不太清楚日本古时候是什么文体。
作者: 伯爵01    时间: 2011-4-4 21:16

还是第一次看到这种小说
作者: cui73    时间: 2011-4-4 21:30

意义深刻,沉稳,深奥,不喜欢...  
作者: eyu4444    时间: 2011-4-12 16:41     标题: 回复 10楼 的帖子

dddddddddddddddddddddd
作者: 3638558    时间: 2011-4-13 00:31

有点深奥啊,有点看的好累啊,不知从哪弄来的,楼主辛苦
作者: darkcat2008    时间: 2011-4-13 02:55

说实话,我开始以为和《源氏物语》一样是白话文的,这个好像比较难懂,特别是一些词语和中国的文言文又不太一样。
作者: a192939495    时间: 2011-4-13 05:06

你牛B。虽然能看得懂,可是真辛苦。楼主要不翻下
作者: sd394990    时间: 2011-4-13 09:49

日本的宫廷版本很少见啊,希望能全部看懂。
作者: 小炮兵    时间: 2011-4-14 20:33

太深奥了,看不懂。楼主一定是名牌中文系毕业的吧?
作者: mihalu    时间: 2011-4-14 23:35

这,这不是古文么,看不懂啊。不知大是否可以翻译成白话文,呵呵。
作者: sakurawars212    时间: 2011-4-15 02:28

好东西呀 真是不错 真是开了眼界了 哈哈哈哈
作者: 995993757    时间: 2011-4-15 03:49

难得在这看到日本宫廷小说,本来还以为是长篇的呢,进了一看郁闷了我。文章太短了
作者: 影子与尘土    时间: 2011-4-15 11:44

文言文呀  和清代的艳情小说没什么差别   人物变了  不太喜欢  纯支持下  呵呵
作者: livebbl    时间: 2011-8-20 17:01

看不懂哈,看了下回复,说是乱伦情节的,可我是真的没看懂,对不起楼主了
作者: overvan    时间: 2012-7-20 08:28

真的假的啊,真的是古代日本的H小说吗?
作者: lilonb    时间: 2012-7-20 11:48

文是好文章,基本能看懂,再长点就更好了。感谢楼主分享。
作者: profartsor    时间: 2012-7-22 14:51

喷血ing,给这典型的语死早翻译跪了
作者: 貉绒    时间: 2012-7-22 22:32     标题: 回复 1楼 的帖子

第一次看日本古代小说,受教了




欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://45.13.93.83/bbs1/) Powered by Discuz! 7.2